1 Samuel 9:9

SV(Eertijds zeide een ieder aldus in Israël, als hij ging om God te vragen: Komt en laat ons gaan tot den ziener; want die heden een profeet [genoemd wordt], die werd eertijds een ziener genoemd.)
WLCלְפָנִ֣ים ׀ בְּיִשְׂרָאֵ֗ל כֹּֽה־אָמַ֤ר הָאִישׁ֙ בְּלֶכְתֹּו֙ לִדְרֹ֣ושׁ אֱלֹהִ֔ים לְכ֥וּ וְנֵלְכָ֖ה עַד־הָרֹאֶ֑ה כִּ֤י לַנָּבִיא֙ הַיֹּ֔ום יִקָּרֵ֥א לְפָנִ֖ים הָרֹאֶֽה׃
Trans.ləfānîm bəyiśərā’ēl kōh-’āmar hā’îš bəleḵətwō liḏərwōš ’ĕlōhîm ləḵû wənēləḵâ ‘aḏ-hārō’eh kî lannāḇî’ hayywōm yiqqārē’ ləfānîm hārō’eh:

Algemeen

Zie ook: Profeet, Ziener
Genesis 25:22

Aantekeningen

(Eertijds zeide een ieder aldus in Israël, als hij ging om God te vragen: Komt en laat ons gaan tot den ziener; want die heden een profeet [genoemd wordt], die werd eertijds een ziener genoemd.)


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לְ

-

פָנִ֣ים׀

Eertijds

בְּ

-

יִשְׂרָאֵ֗ל

in Israël

כֹּֽה־

aldus

אָמַ֤ר

zeide

הָ

-

אִישׁ֙

een ieder

בְּ

-

לֶכְתּוֹ֙

-

לִ

-

דְר֣וֹשׁ

te vragen

אֱלֹהִ֔ים

om God

לְכ֥וּ

-

וְ

-

נֵלְכָ֖ה

-

עַד־

tot

הָ

-

רֹאֶ֑ה

-

כִּ֤י

want

לַ

-

נָּבִיא֙

een profeet

הַ

-

יּ֔וֹם

die heden

יִקָּרֵ֥א

genoemd

לְ

-

פָנִ֖ים

die werd eertijds

הָ

-

רֹאֶֽה

-


(Eertijds zeide een ieder aldus in Israël, als hij ging om God te vragen: Komt en laat ons gaan tot den ziener; want die heden een profeet [genoemd wordt], die werd eertijds een ziener genoemd.)

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!